hasihiro25のつぶやき

長野県の、しがない派遣社員。ゲーム、ニュースの感想などつぶやき

(ネタばれ)暇人のための逆転裁判講座?

1年ほど前……
 
自分がまだ横浜に勤めていた時代のこと。
電車の通勤中に、逆転裁判DSをやっていたんですが、
日本語版と英語版を交互にプレイしたりして……
 
 
 
第一話からして、
赤いパスポートが英語版では青くなっている?
 
よくよく見たら、
【日本語版】
舞台は日本。被害者は直前までニューヨークへ渡航。
英語版
舞台はアメリカ。被害者は直前までパリへ渡航。
 
 
そのほかにも、真宵ちゃんの好きな食べ物の話をピエロとしていると
【日本語版】
みそラーメンのニオイがするよ!
英語版
Humberger
 
 
【日本語版】
13歳で検事になった。アメリカは自由で何でもアリの国。
英語版
13歳で検事になった。すごいタレントを沢山輩出するドイツから
 
 
【日本語版】
左から飛び出た。それは日本車の場合です。アメリカ車は逆です
英語版
右から飛び出た。それはアメリカの場合です。イギリス車は逆です
 
  
 
暇な方は、英語の文をどうぞ。
Ace Attorney ~Justice For All~

あの、マックスさん?
本名は……?

山田耕平だけんども……

?!

どうしたの?真宵ちゃん。
マックス…
ニッポン人だったんだ

he is country person.

 



そう、あなたはもうオシマイよ
Obviously... But that's due to you being slow and unable to take a hint!

なんか、今の“オシマイ”いやーな感じが…
I donno, but 'wrapped up' has such a mean sound to it...
I'm a sensitive guy...

法廷では証拠が全て。習わなかったかしら?
Maybe you should think of having some proof before your lips start flapping
next time!

Proof is everything in this world! You should have learned that back in
grade school

この世界ではハッタリが全て!学校で習ったでしょ!!
Bluffing is everything in this world! ...But I'm sure you already learned
that one!

事件を目撃した哀れなピエロ“トミー”を入廷させなさい
A pitiful clown whth the unfortunate distinction of having seen the entire
thing.

Will Mr. Lawrence Curls please take the stand!

なんでトミーさんが“哀れな”ピエロなんだ?
Why did she just call him a 'pitiful' clown?


母ちゃんパンツが破けたよ
マタかい?
'Mom, do I have to wear pants?' 'The sign only says no shirt, no shoes, no
service.'

ドイツんだぁ
OK OK How about this?
'Have you met my proctologist? Dr. Seymour Butts!!'


冨田末男、ピエロやっとります
Lawrence Curls.(本名)
Professiomal funnyman, also known as Moe the clown.


自分でも分かってるんです。自分のギャグセンスがイマイチだって
I know... I know...
I'm not the greatest comedian in the world...

観客を心の底から笑わせたことなんかありゃしない
I haven't been able to make people laugh for 10 years!

どこに行っても、返ってくるのは虚ろなジャパニーズスマイル
No matter what I say, all I get in qeturn is a vacant stare and polite
applause.

誰も笑わないから、自分で笑うのがクセになっちまった
Since no one ever laughs at my jokes, I've taken to laughing at them
myself.

皆さん!どうなんですか、俺っちは!
It's a bad habit, but hey, at least I'm trying!!

今日だってとびきりのネタを用意してきたのに、この空気に飲まれて何も思い出
せないときたもんだ
時代遅れのピエロなんて、必要ないのか?
Imagine my predicament! I'm a clown who can't make people laugh!! I'm
almost useless!
But I keep trying...
I even tried to come up with jokes just for today!!

But this atmosphere is very nerve-racking! I decided to try making everyone
laugh.

Seriously... Everyone... What do you think of me? How am I doing?


あなたの話は後でじっくり聞いてあげるから
We will listen to your call for help after the court proceedings are over.

だから今は事件の話をお願いするわ
Thus, please stick with the facts of this case.

何だったら、笑い役に部下の刑事を用意してもいいわ
Well, I'll make sure that one of my staff will be your straight man later.

カワイソウなイトノコ刑事
Poor Gumshoe...




Mystic Maya
真宵さま


アンタには、"悪いニュース"と"もっと悪いニュース"があるッス。
どっちから聞きたいッス?

"Bad news"and"even worse news."
So which do you want to hear first?

どっちでもいいです
...I don't really care...
It doesn't change the fact that I'm not going go like ti.

いいッス。話すッス。明日は、あの狩魔検事が担当するッス
Alright, pal. Well, the prosecutor for the trial is Prosecutor von Karma.

WHAT!? Von Karma!?

(Manfred von Karma... He was an awe-inspiring veteran prosecutor.)
(He never lost a case in the 40 years of his career, and he raised a fearsome disciple.)
(The horrible aftertaste of the evil he force-fed me is something I'll never forget.)

...Wait a sec.

But didn't Von Karma stand trial and...

それがもう一つの、悪いニュースッス
That's where the other piece of bad news comes in...

The Von Karma you're facing tomorrow is actually his successor...


それで……その2代目というのは?
So,um...
Who is this "successor" to Von Karma?

そのまんまッス。狩魔検事の子供ッス
Literally,pal, it's Prosecutor von Karma's kid.

彼の子供も若くて優秀で、13歳の時から法廷に立っているッス
His kid became a prosecutor real young... like 13, and hasn't lost a trial since.

That's what they call a "prodigy, pal.

Hmm... Kid, huh...
...
W-W-Wait a sec!

Th-Th-Thirteen!?
The kid became a prosecutor at the age of THIRTEEN!?

I mean, a prodigy like that...
I would have heard something about...

Oh, no, no. The kid was born and raised in Germany, pal.
That country's got a lot of stuff and is a great place to develop a person's talents.

(Germany,huh? That's probably why I've never heard of his person.)
(Ugh... Still, all it takes is someone mentioning the name "Von Karma",)

Mia
ナルホド君、それは依頼人に見せる顔じゃないわ
Phonenix, you can't make that kind of face in front of your client.
弁護士はね、ピンチの時ほどふてぶてしく笑うものよ
A lawyer is someone who smiles no matter how bad it gets, and especially when it's bad.


断固として主張するの。完全無罪をね
It's prety clear what a good lawyer does in this situation.

  • A-And that is!? Tell me, please!

Believe in your convictions.
And fight for the complete acquittal of your client.


でもそれはあり得ない。 矛盾してるの。
However, it shouldn't be. ... It contradicts the "facts".



コラ!弁護人!! 準備はできているのですか?